Un et es Chressnaach

Wööd un Tön: Hans-Jürgen Jansen

Kölsche Fassung

Un et es Chressnaach

Die Naach litt stell un klor.
Se schenk uns hügg et schönste Fess em Johr,
weil et vill Freud un Sähn
en’t Hus uns brängk,
wann Kinder klatsche en ehr kleine Häng.
Et es die hellige Naach.
Die Kleine blieve hügg su gään lang waach.
Ehr Hätze bevve, söke Schutz un Trus,
ehr Auge bletze luus.

Un et es Chressnaach.
De Weihnachtsleedcher klinge,
de Pänz wie jeck römspringe,
em Weihnachtsbann – et Chresskind waach.
Un et es Chressnaach.
De Kinder müsse waade,
bevör se sin gelade.
Et rüch noh Tann – et Chresskind laach.

Un et es Chressnaach.
Vun fään de Glocke singe,
wat weed et Chresskind bränge ?
Sid hügg ganz leis – et Chresskind waach.
Un et es Chressnaach.
Die Kinderhätze brenne,
vill Leedcher dun se kenne.
Danze em Kreis – et Chresskind laach.

Hochdeutsche Fassung

Und es ist Heiligabend

Die Nacht liegt still und klar.
Sie schenkt uns heute das schönste Fest im Jahr,
weil es viel Freude uns Segen
uns in das Haus bringt,
wenn Kinder in ihre kleinen Hände klatschen.
Es ist die Heilige Nacht.
Die Kleinen bleiben heute so gerne lange wach.
Ihre Herzen beben, suchen Schutz und Trost,
ihr Augen blitzen klug.

Und es ist Christnacht.
Die Weihnachtsliedchen klingen,
die Kinder springen wie verrückt herum,
im Weihnachtsbann - das Christkind wacht.
Und es ist Christnacht.
Die Kinder müssen warten,
bevor sie sind geladen.
Es riecht nach Tanne - das Christkind lacht.

Und es ist Christnacht.
Von fern die Glocken singen,
was wird das Christkind bringen?
Seid heute ganz leise - das Christkind wacht.
Und es ist Christnacht.
Die Kinderherzen brennen,
viele Liedchen kennen sie.
Tanzen im Kreis - das Christkind lacht.

Die hochdeutsche Fassung mit freundlicher Genehmigung der Akademie för uns kölsche Sproch inkl. Änderungen durch den Autor.


Impressum
Kontakt